domingo, noviembre 18, 2012

Claudie Haignere * France

Publié le 04/08/2011 par 
La présidente d'Universcience*, entité issue du rapprochement entre le Palais de la découverte et la Cité des sciences et de l'industrie, raconte sa passion du vin à travers son expérience inédite.
"Je suis née pas très loin des vignobles de Bourgogne, au Creusot, en côte chalonnaise. Mais c'est, contre toute attente, dans un autre lieu, très lointain, que s'est faite mon initiation au vin et aux bulles... En effet, le hasard a fait que dans tous nos projets de vols spatiaux, mon mari, l'astronaute Jean-Pierre Haigneré et moi étions accompagnés par un ingénieur formidable, et aussi grand amateur de vin. Et c'est donc sur ses conseils que j'ai emporté une bouteille de bourgogne sur MIR, la station spatiale russe, puis sur la station spatiale internationale...
Dans l'espace, un liquide qui n'est pas soumis à la pesanteur adoptera un comportement "excentrique", diront les profanes. "Dépendant de sa tension superficielle", diront les spécialistes. Mais qu'on ne s'y trompe pas, ladite tension, loin de décrire une discorde, traduit au contraire une relation harmonieuse. Au lieu d'être maintenu au fond de la bouteille, comme il le ferait sur Terre, le liquide adopte alors une forme sphérique. Le breuvage forme un film vermeil qui vient s'accrocher à la paroi. Une petite tape sur cette dernière, et les petites bulles de vin se réveillent. Elles se détachent, prennent leur envol, s'échappent de la bouteille pour dériver au gré des mouvements d'air.
Mais la gourmandise des hommes et des femmes vient rapidement mettre fin à cette poésie aérienne. Il suffit de poser ses lèvres sur la boule-bulle pour aspirer délicatement une gorgée de vin.
Cette expérience visuelle et gustative dans l'espace fut pour moi d'une gaieté exceptionnelle, et associera toujours dans mon esprit la bulle à la joie de vivre. Nous avons d'ailleurs, avec les membres de l'équipage, prolongé ces moments de convivialité à travers ce qu'on appelle communément, dans notre jargon, les "post-tours". Comprenez : la troisième mi-temps après un vol spatial.
Mon mari et moi avons donc successivement amené les équipages, pour les quatre post tours qui ont suivi nos vols, en Alsace, dans le Bordelais, en Bourgogne, et en Champagne"...
*Deux expositions Universcience : A la Cité des sciences et de l'industrie jusqu'à fin 2012:"Océan, climat et nous." www.cite-sciences.fr. Au Palais de la découverte: "Vous avez dit chimie ?", jusqu'au 30 octobre.


En savoir plus : http://avis-vin.lefigaro.fr/magazine-vin/o22999-claudie-haignere-dans-l-espace-le-vin-fait-des-bulles#ixzz2F3Q8jnuE


http://www.forum-conquete-spatiale.fr/t11652-candidature-photos-du-mois-novembre-2010
Aprende idiomas leyendo periodicos y revistas * When you learn English, you have to learn in whole sentences and in context * Learn languages by reading newspapers and magazines * Imprime diariamente de 10 a 40 renglones de algún texto o noticia interesante o curiosa en tu idioma. Subraya de 10 a 40 palabras (según tu disponibilidad). Anótalas en columna en el espacio disponible abajo del texto o en el reverso de la hoja. Tradúcelas al inglés u otro idioma deseado. Anota el significado al lado de cada palabra. Si ya entiendes lo que lees al 50% en un idioma extranjero, repite lo anterior pero ahora con oraciones cortas (en lugar de palabras) en el idioma extranjero que ya conoces. Revisa tu trabajo y compáralo con el de otros compañeros para corregir errores. Muestra tu trabajo a tu profesor. Pídele que te sugiera otra actividad que expanda lo que acabas de realizar. Copia y comparte este trabajo, súbelo a tu blog o página personal. My Homework Network * Non-Profit Sharing Ring * Languages * Collaborative School Projects * Prof JML * Mexico

viernes, noviembre 16, 2012

Claudie Haignere * France


21 October 2001

We talked to Claudi Haigneré on the afternoon before her launch. She was calm, confident and just a little excited about returning to space. "It's a fine, clear day here at Baikonur and preparations are just about complete. The crew of Soyuz TM 33 are ready to go. Shortly, we'll be going off to spend a little time with our families - there will be no chance of that tomorrow."
There are still a few pre-flight rituals to take care of: nothing to do with the constant checking and re-checking on which every successful space mission depends. Manned spacecraft have launched from Baikonur for more than 40 years - more than enough time to build some real traditions. Nobody would call Russia's cosmonauts - or Europe's astronauts - superstitious people. But there are certain, ah, customs that everyone respects.
Soyuz transfer to launch pad
Transfer of Soyuz to launch pad
"Most of them go back to the time of Yuri Gagarin. The night before any flight, the crew always sits together to watch a film. Not just any film: it has to be "White Sun of the Desert". It's a romantic thriller, set in the Caucausus: nothing to do with space. [Ed. note: 1971]
The next morning, before you leave your room, you have to sign your name on the door. Then we have a minute's silence together, to reflect. Then a very small glass of champagne, to toast the success of the mission."
Claudie Haignere (andre-Deshays) 
http://www.esa.int/Our_Activities/Human_Spaceflight/Astronauts/Claudie_s_Training_Diary_5_ready_to_go
http://spaceinimages.esa.int/Images/2001/10/Claudie_strapped_into_her_chair 
http://fr.wikipedia.org/wiki/Astronaute 
http://astronomie.skyrock.com/tags/k3gLkiugH0G-Astronaute.html 



http://www.xj71.com/2012/0613/677517_9.shtml




When you learn English, you have to learn in whole sentences and in context 
Aprende idiomas leyendo periodicos y revistas  * Learn languages by reading newspapers and magazines * Imprime diariamente de 10 a 40 renglones de algún texto o noticia interesante o curiosa en tu idioma. Subraya de 10 a 40 palabras (según tu disponibilidad). Anótalas en columna en el espacio disponible abajo del texto o en el reverso de la hoja. Tradúcelas al inglés u otro idioma deseado. Anota el significado al lado de cada palabra. Si ya entiendes lo que lees al 50% en un idioma extranjero, repite lo anterior pero ahora con oraciones cortas (en lugar de palabras) en el idioma extranjero que ya conoces. Revisa tu trabajo y compáralo con el de otros compañeros para corregir errores. Muestra tu trabajo a tu profesor. Pídele que te sugiera otra actividad que expanda lo que acabas de realizar. Copia y comparte este trabajo, súbelo a tu blog o página personal. My Homework Network * Non-Profit Sharing Ring * Languages * Collaborative School Projects * Prof JML * Mexico


在太空工作时间最长的欧洲女宇航员:艾涅尔 2001年10月31日7时58分,艾涅尔乘坐“联盟-32”号飞船的返回座舱,在哈萨克斯坦的大草原上安全着陆。自1961年苏联宇航员加加林乘宇宙飞船进入太空以来,越来越多的人开始实现太空遨游之梦。但令人遗憾的是,其中女子寥若晨星,而能够连续3次进入太空且在著名的“和平”号及国际空间站工作过的,更是屈指可数。克洛迪-艾涅尔就是这样一位幸运儿,这位法国女性凭借着自身不懈的努力,成为法国乃至欧洲在太空工作时间最长的女性。

lunes, noviembre 12, 2012

World News Network * Biographies


World News (WN) Network was founded in 1995 and launched online in 1998, it is now the most comprehensive, one-stop news resource on the Internet. Today, World News has over 150 million pages indexed - covering Film, Sport, Entertainment, Science, Business, Health and every City on earth.
WN is completely free and offers a broad range of media content from a varied and extensive range of sources. A global leader in online news, World News Network presents news from more than 800 reputable sources including mainstream providers BBC, CNN, Reuters, Washington Post, etc to more regional and localized sources The Independent, The New York Times, delivering unparalleled coverage on a vast range of subjects. This provides users with a variety of perspectives and different interpretations on breaking news events.
WN Network has experienced substantial growth, receiving more than 2 million page views per day (May 3, 2012 - Jun 3, 2012), with a monthly average exceeding 57 million page views (Dec 3, 2011 - Jun 3 2012). During the same time period well over 1 million unique visitors viewed WN on a daily basis.
The UK's Guardian newspaper has described WN as 'One of the most powerful search tools for news junkies on the internet...', WN catalog more than 70,000 articles each day, in 50 languages. Including more than 1,429,000 biographies and Information on 820,559 locations (Countries, Citiies and Towns).
WN already has more than 10 Million Foreign Language pages in French, German, Spanish, Italian and Russian.
In addition, the World News iphone app delivers the latest news and media to your iPhone or iPod Touch from news sources around the world.
Read breaking news on topics including current affairs, business, sport, film, fashion, entertainment and more. Watch videos and check photo galleries on the latest news articles updated every minute.
Feature list:
- customize your homescreen and tab bar to show the sections you want to read
- browse through the latest videos & images related to news articles
- check the latest trending popular news
- save stories and topics to your favorites
- share articles via email, twitter and facebook
- navigate by topic
- view content in portrait or landscape
- search your own news, videos and images
Download link: http://itunes.apple.com/us/app/world-news/id528199932?mt=8
WN's global readership offers advertisers seeking a worldwide audience for quality content. - Whether you are launching a new product or seeking to expand market share, World News delivers. For an overview of the Network, please visit http://wn.com/sitemap
- Global figures: http://www.quantcast.com/p-69LMgINxZpq8g?country=GLOBAL
- Demographics: http://www.quantcast.com/p-69LMgINxZpq8g#!subdomain

Aprende idiomas leyendo periodicos y revistas * When you learn English, you have to learn in whole sentences and in context * Learn languages by reading newspapers and magazines * Imprime diariamente de 10 a 40 renglones de algún texto o noticia interesante o curiosa en tu idioma. Subraya de 10 a 40 palabras (según tu disponibilidad). Anótalas en columna en el espacio disponible abajo del texto o en el reverso de la hoja. Tradúcelas al inglés u otro idioma deseado. Anota el significado al lado de cada palabra. Si ya entiendes lo que lees al 50% en un idioma extranjero, repite lo anterior pero ahora con oraciones cortas (en lugar de palabras) en el idioma extranjero que ya conoces. Revisa tu trabajo y compáralo con el de otros compañeros para corregir errores. Muestra tu trabajo a tu profesor. Pídele que te sugiera otra actividad que expanda lo que acabas de realizar. Copia y comparte este trabajo, súbelo a tu blog o página personal. My Homework Network * Non-Profit Sharing Ring * Languages * Collaborative School Projects * Prof JML * Mexico

Biographies * W N


Gustavo Adolfo Dudamel Ramírez 
(BarquisimetoVenezuela26 de enero de 1981) es un músico y director de orquesta venezolano. Es director de la Orquesta Filarmónica de Los Ángeles, la Sinfónica de Gotemburgo y la Sinfónica Simón Bolívar. En un artículo de la revista National Geographic, "Gustavo Dudamel: El hombre que rejuvenece la música clásica" de su edición de octubre de 2010, fue calificado como un genio musical. En 2012 es ganador del Premio Grammy por la dirección de la Sinfonía n.º 4 de Brahms interpretada por la Filarmónica de Los Ángeles. 

Hacia Mahler: Concurso de dirección orquestal "Gustav Mahler"

El maestro José Antonio Abreu lo aconsejó para que participara en la competencia de dirección Gustav Mahler, que se lleva a cabo en BambergAlemania en el año 2004"Anda a esa competencia que tú puedes ganar" y Gustavo le había respondido "Si usted lo dice así, entonces voy". El participante más joven era Dudamel, tenía 23 años. De 300 competidores quedaron solamente 16. Daniel Vielma, otro de sus hermanos de la música, comenta que a él no le sorprendió el éxito de Gustavo en Alemania, dice:

*******************************************************************

*******************************************************************
Fidel Castro - Mini Bio, Fidel - The Untold Story (2001) (Complete), 20/20 Fidel Castro interview - Barbara Walters [3of6], Fidel Castro: The Untold Story (2001) [Documentary], Fidel Castro full movie, Fidel Castro on Face the Nation...

Aprende idiomas leyendo periodicos y revistas * When you learn English, you have to learn in whole sentences and in context * Learn languages by reading newspapers and magazines * Imprime diariamente de 10 a 40 renglones de algún texto o noticia interesante o curiosa en tu idioma. Subraya de 10 a 40 palabras (según tu disponibilidad). Anótalas en columna en el espacio disponible abajo del texto o en el reverso de la hoja. Tradúcelas al inglés u otro idioma deseado. Anota el significado al lado de cada palabra. Si ya entiendes lo que lees al 50% en un idioma extranjero, repite lo anterior pero ahora con oraciones cortas (en lugar de palabras) en el idioma extranjero que ya conoces. Revisa tu trabajo y compáralo con el de otros compañeros para corregir errores. Muestra tu trabajo a tu profesor. Pídele que te sugiera otra actividad que expanda lo que acabas de realizar. Copia y comparte este trabajo, súbelo a tu blog o página personal. My Homework Network * Non-Profit Sharing Ring * Languages * Collaborative School Projects * Prof JML * Mexico 

sábado, noviembre 10, 2012

Demi Moore * Nov / 11th / 1962


Demi Moore

Demi Moore was born on November 11, 1962 at Roswell, New Mexico, USA to the couple of Charles Harmon (Air Force man) and Virginia Guynes. Demi had to face a series of misfortunes after she was born. Charles Harmon left Demi's mother after a two-month marriage before the birth of his daughter, Demetria Guynes (Demi Moore's real name). Then her mother married Danny Guynes (Demi's stepfather) who moved his family all over in search of work, while gambling away the money he did make out of his work. About that time only she came to know that he wasn’t her real father. After her step father's death her mother Virginia, could not provide much help either due to her long-lasting criminal record.

So it was very much left on to the 30 year old musician Freddy Moore who married the 18 year old Demi and took her away to Los Angeles. After 4 years of marriage they finally divorced. But this move turned out to be very effective for this young lady. After she left high school around the age of 16 she worked as a model.

But she took on acting and also helped her neighbor Nastassja Kinski in rehearsing parts.

With an appearance on stage Demi began her acting career. She won a Theatre World Award in 1981 for her role in 'The Early Girl'. Then she went on to appear in the opera 'General Hospital' in the 1982/ 83 season, 'Choices' in 1981, 'Parasite' and 'Young Doctors In Love' in 1982. Her next character, in 'Blame It On Rio' in 1984, got her the focus she needed, and this led her to a lead role in 'No Small Affair' and an important breakthrough in St. Elmo’s 'Fire' in 1985.

She then came into the limelight for her unfortunate addiction towards cocaine. But a strong determination combined with a strong mind helped her to get away from this deadly habit. In the year 1986 she appeared in films like 'Wisdom', 'One Crazy Summer', and 'About Last Night'. The following year Moore married TV actor Bruce Willis after leaving her fiancé Emilio Estevez. In 1989, she also appeared in one of the episode of his hit TV series 'Moonlighting'. Then she followed with films like 'The Seventh Sign' and 'We’re No Angels', but it took her another long year before she made the Hollywood A-list and with 1990's 'Ghost' she acquired a Golden Globe nomination.

The following decade she became the mother of three daughters, appeared in some high profile nude poses on covers of Vanity Fair, television appearances and achieved the 'Best Dressed' and 'Most Beautiful' titles. Apart from acting she was also behind the camera roles in a stream of movies and also helped them financially like 'Nothing But Trouble', 'Mortal Thoughts' which she co produced, 'The Butcher’s Wife' in 1991, 'A Few Good Men' in 1992, 'Indecent Proposal' in 1993 for a MTV Movie, People’s Choice, ShoWest awards, 'Disclosure' in 1994 'Now and Then' which she produced, 'The Scarlet Letter' in 1995 where her daughter Tallulah also appeared, 'The Juror' for a People’s Choice award, 'Striptease' in 1996 for a Razzie award for the worst actress, (her daughter Rumer also appeared), 'Deconstructing Harry' in 1997, 'GI Jane' which she produced, 'Destination Anywhere' in 1997 and the 'Austin Powers movies' in 1997 and 1999 which also she produced.

The 5' 5', very talented hoarse voiced Moore also gave her eloquence to animated films. In 1999 Moore also became an editor by accepting the assignment for the millennium issue of Marie Claire magazine. She then went on to appear in 'Basic Instinct 2' and 'Passion of Mind'.

Moore is one of those rare personalities that have risen to the top of her profession with a strong will power that is respected by all.

She is the great symbol of a woman driven by talent, beauty, style and brains.
Bilingual Biographer Tumblr 
http://b10gr4ph3r.tumblr.com/

Aprende idiomas leyendo periodicos y revistas * When you learn English, you have to learn in whole sentences and in context * Learn languages by reading newspapers and magazines * Imprime diariamente de 10 a 40 renglones de algún texto o noticia interesante o curiosa en tu idioma. Subraya de 10 a 40 palabras (según tu disponibilidad). Anótalas en columna en el espacio disponible abajo del texto o en el reverso de la hoja. Tradúcelas al inglés u otro idioma deseado. Anota el significado al lado de cada palabra. Si ya entiendes lo que lees al 50% en un idioma extranjero, repite lo anterior pero ahora con oraciones cortas (en lugar de palabras) en el idioma extranjero que ya conoces. Revisa tu trabajo y compáralo con el de otros compañeros para corregir errores. Muestra tu trabajo a tu profesor. Pídele que te sugiera otra actividad que expanda lo que acabas de realizar. Copia y comparte este trabajo, súbelo a tu blog o página personal. My Homework Network * Non-Profit Sharing Ring * Languages * Collaborative School Projects * Prof JML * Mexico

viernes, noviembre 09, 2012

Carl Sagan * Nov / 9th / 1934

Carl Sagan * Nov / 9th / 1934 * Imagination will often carry us to worlds that never were. But without it we go nowhere. Carl Sagan

Carl Sagan
Carl Edward Sagan 
was an American astronomer, astrophysicist, cosmologist, author, science popularizer and science communicator in astronomy and natural sciences. Wikipedia 
Born: November 9, 1934, Brooklyn
Died: December 20, 1996, Seattle
Spouse: Ann Druyan (m. 1981–1996)Linda Salzman Sagan (m. 1968–1981)Lynn Margulis(m. 1957–1965)
Movies and TV shows: Cosmos: A Personal VoyageContact
Education: University of Chicago (1960),University of Chicago (1956)More
Carl Sagan recorded a message to the future Martians from near his home in Ithaca, New York, with a water fall cascading in the background. You can listen to it here.
To learn more, please visit The Planetary Society's Visions of Mars web page and read their Press Release.
Carls Sagan Com 
http://www.carlsagan.com/

Brainy Quotes Com  
http://www.brainyquote.com/quotes/authors/c/carl_sagan.html 
When you learn English, you have to learn in whole sentences and in context
 * Aprende idiomas leyendo periodicos y revistas * Learn languages by reading newspapers and magazines * Imprime diariamente de 10 a 40 renglones de algún texto o noticia interesante o curiosa en tu idioma. Subraya de 10 a 40 palabras (según tu disponibilidad). Anótalas en columna en el espacio disponible abajo del texto o en el reverso de la hoja. Traducelas al inglés u otro idioma deseado. Anota el significado al lado de cada palabra. Si ya entiendes lo que lees al 50% en un idioma extranjero, repite lo anterior pero ahora con oraciones cortas en lugar de palabras en el idioma extranjero que ya conoces. Revisa tu trabajo y compáralo con el de otros compañeros para corregir errores. Muestra tu trabajo a tu profesor. Pídele que te sugiera otra actividad que expanda lo que acabas de realizar. Copia y comparte sin fines de lucro este trabajo, súbelo a tu blog o página personal. My Homework Network * Non- Profit Sharing Ring * Languages * Collaborative School Projects * Prof JML * Mexico 
Imagination will often carry us to worlds that never were. But without it we go nowhere. 
Carl Sagan 
Read more at http://www.brainyquote.com/quotes/authors/c/carl_sagan.html#v9A0YcrYvYhoFYel.99  


Wikipedia * English 
Carl Edward Sagan (play /ˈsɡən/; November 9, 1934 – December 20, 1996) was an American astronomer, astrophysicistcosmologist, author,science popularizer and science communicator in astronomy and natural sciences. He spent most of his career as a professor of astronomy atCornell University where he directed the Laboratory for Planetary Studies. He published more than 600 scientific papers[2] and articles and was author, co-author or editor of more than 20 books. He advocated scientifically skeptical inquiry and the scientific method, pioneered exobiology and promoted the Search for Extra-Terrestrial Intelligence (SETI).
Sagan is known for his popular science books and for the award-winning 1980 television series Cosmos: A Personal Voyage, which he narrated and co-wrote.[3] The book Cosmos was published to accompany the series. Sagan wrote the novel Contact, the basis for a 1997 film of the same name. 
Wikipedia * French http://fr.wikipedia.org/wiki/Carl_Sagan 
Carl Edward Sagan (prononcé [ˈseɪ.ɡən]) (9 novembre 1934 à BrooklynNew York – 20 décembre 1996 à SeattleÉtat de Washington) est un scientifique et astronome américain. Il est l'un des fondateurs de l'exobiologie. Il a mis en place le programme SETI de recherche d'intelligence extraterrestre et réalisé pour la télévision la série de vulgarisation scientifique Cosmos, diffusée sur plusieurs continents. Il est aussi renommé pour son scepticisme.

A celibate clergy is an especially good idea, because it tends to suppress any hereditary propensity toward fanaticism.
Carl Sagan     

Aprende idiomas leyendo periodicos y revistas * When you learn English, you have to learn in whole sentences and in context * Learn languages by reading newspapers and magazines * Imprime diariamente de 10 a 40 renglones de algún texto o noticia interesante o curiosa en tu idioma. Subraya de 10 a 40 palabras (según tu disponibilidad). Anótalas en columna en el espacio disponible abajo del texto o en el reverso de la hoja. Tradúcelas al inglés u otro idioma deseado. Anota el significado al lado de cada palabra. Si ya entiendes lo que lees al 50% en un idioma extranjero, repite lo anterior pero ahora con oraciones cortas (en lugar de palabras) en el idioma extranjero que ya conoces. Revisa tu trabajo y compáralo con el de otros compañeros para corregir errores. Muestra tu trabajo a tu profesor. Pídele que te sugiera otra actividad que expanda lo que acabas de realizar. Copia y comparte este trabajo, súbelo a tu blog o página personal. My Homework Network * Non-Profit Sharing Ring * Languages * Collaborative School Projects * Prof JML * Mexico 

miércoles, octubre 31, 2012

Gael García Bernal biography


Gael García Bernal biography

SYNOPSIS

Actor Gael García Bernal was born on Nov. 30, 1978, in Guadalajara, Mexico. His parents were both actors. As a teen, he starred in a soap opera and became a heartthrob in Mexico. At age 19, he moved to London to study acting but returned to Mexico to make films, including Amores Perros and The Motorcycle Diaries. He has also made English-speaking films, such asThe Science of Sleep and Babel.

PROFILE

Born November 30, 1978 in Guadalajara, Mexico. The son of actors, Garcia Bernal began acting at a very young age. He starred in soap operas as a teenager, quickly becoming a heartthrob in his native Mexico. At 19, he moved to London to study acting at the Central School of Speech and Drama.
Garcia Bernal returned to Mexico to take the lead in some of the country's most acclaimed films, including 2000's Oscar-nominated Amores Perros, 2001's Y Tu Mamá También, and 2002's El Crimen del Padre Amaro. In 2004, he starred as Che Guevera in The Motorcycle Diaries, a celebrated adaptation of the Cuban revolutionary's chronicle of his early travels across South America.
In 2006, Garcia Bernal took on his first English-language film, The King. That year, he also appeared in The Science of Sleep andBabel, the latter of which co-stars Brad Pitt and Cate Blanchett and is rumored to be an Oscar contender.


Aprende idiomas leyendo periodicos y revistas * When you learn English, you have to learn in whole sentences and in context * Learn languages by reading newspapers and magazines * Imprime diariamente de 10 a 40 renglones de algún texto o noticia interesante o curiosa en tu idioma. Subraya de 10 a 40 palabras (según tu disponibilidad). Anótalas en columna en el espacio disponible abajo del texto o en el reverso de la hoja. Tradúcelas al inglés u otro idioma deseado. Anota el significado al lado de cada palabra. Si ya entiendes lo que lees al 50% en un idioma extranjero, repite lo anterior pero ahora con oraciones cortas (en lugar de palabras) en el idioma extranjero que ya conoces. Revisa tu trabajo y compáralo con el de otros compañeros para corregir errores. Muestra tu trabajo a tu profesor. Pídele que te sugiera otra actividad que expanda lo que acabas de realizar. Copia y comparte este trabajo, súbelo a tu blog o página personal. My Homework Network * Non-Profit Sharing Ring * Languages * Collaborative School Projects * Prof JML * Mexico

jueves, octubre 11, 2012

¿Para qué te sirven los libros?


''!Los libros; así es exactamente como funcionan¡'' 
HOMEWORK * Traduce estas frases * Translate these phrases * 
¿Para qué te sirven los libros? (What are books for?)

a) ''Para poder asomarme a lo desconocido'' 
b) ''Para poder descubrir hacia dónde quiero ir realmente'' 
c) ''Para no perderme lo más bello del mundo'' 
d) ''Para alcanzar los niveles que me darán más conocimiento'' 
e) ''Para alcanzar el nivel que me permitirá ver a dónde dirigirme'' 
f) ''Para tener el mejor inicio hacia la exploración de la vida'' 
g) ''Para poder ver lo que otros no quieren ver'' 
h) ''Para que me guien mediante la experiencia de los conocedores'' 

Aprende idiomas leyendo periodicos y revistas * When you learn English, you have to learn in whole sentences and in context * Learn languages by reading newspapers and magazines - When you learn English, you have to learn in whole sentences and in context. * Imprime diariamente de 10 a 40 renglones de algún texto o noticia interesante o curiosa en tu idioma. Subraya de 10 a 40 palabras (según tu disponibilidad). Anótalas en columna en el espacio disponible abajo del texto o en el reverso de la hoja. Tradúcelas al inglés u otro idioma deseado. Anota el significado al lado de cada palabra. Si ya entiendes lo que lees al 50% en un idioma extranjero, repite lo anterior pero ahora con oraciones cortas (en lugar de palabras) en el idioma extranjero que ya conoces. Revisa tu trabajo y compáralo con el de otros compañeros para corregir errores. Muestra tu trabajo a tu profesor. Pídele que te sugiera otra actividad que expanda lo que acabas de realizar. Copia y comparte este trabajo, súbelo a tu blog o página personal. My Homework Network * Non-Profit Sharing Ring * Languages * Collaborative School Projects * Prof JML * Mexico 

miércoles, octubre 10, 2012

Oper Blog Blogspot Com

Oper Blog Blogspot Com 
http://operblog.blogspot.mx/2012/02/anna-netrebko-temporada-2012.html

Operblog es una bitácora desde la que se puede descargar discos completos de diversos compositores e intérpretes de música clásica gratuitamente. Despierta tus sentidos con Operblog


Lo mejor de Operalia

El año pasado fuimos testigos de la edición 2011 de Operalia, el concurso internacional de ópera en el que participaron más de 40 vocalistas. El certamen estuvo bajo la organización del tenor español Plácido Domingo, quien llevó al Centro de la Ópera Galina Vishnévskaya de Moscú uno de los eventos...


Aprende idiomas leyendo periodicos y revistas * When you learn English, you have to learn in whole sentences and in context * Learn languages by reading newspapers and magazines * Imprime diariamente de 10 a 40 renglones de algún texto o noticia interesante o curiosa en tu idioma. Subraya de 10 a 40 palabras (según tu disponibilidad). Anótalas en columna en el espacio disponible abajo del texto o en el reverso de la hoja. Tradúcelas al inglés u otro idioma deseado. Anota el significado al lado de cada palabra. Si ya entiendes lo que lees al 50% en un idioma extranjero, repite lo anterior pero ahora con oraciones cortas (en lugar de palabras) en el idioma extranjero que ya conoces. Revisa tu trabajo y compáralo con el de otros compañeros para corregir errores. Muestra tu trabajo a tu profesor. Pídele que te sugiera otra actividad que expanda lo que acabas de realizar. Copia y comparte este trabajo, súbelo a tu blog o página personal. My Homework Network * Non-Profit Sharing Ring * Languages * Collaborative School Projects * Prof JML * Mexico

sábado, octubre 06, 2012

Oct 10th 1813 * Giuseppe Verdi


Giuseppe Verdi 

Verdi, Giuseppe (vâr'dē, Ital. jOOzep'pā ver'dē) [key]18131901, foremost Italian composer of opera, b. Le Roncole. Verdi, the son of an innkeeper, showed a precocious talent for the organ but was refused entrance to the Milan Conservatory as having been inadequately trained. He studied with Lavigna of La Scala, and in 1839 his first opera, Oberto, conte di San Bonifacio, was produced. His third opera,Nabucodonosor (1842, also known as Nabucco; the story of Nebuchadnezzar), was enormously successful. The next work I Lombardi alla prima Crociata (1843), concerning the First Crusade, assured Verdi's position at La Scala. Among his major successes of the next years were Ernani (1844), Rigoletto (1851), considered his first masterpiece, Il Trovatore (1853), and La Traviata (1853). These works showed him to be a master of dramatic composition and established him securely. Verdi's style was further developed in Un ballo in maschera [a masked ball] (1859) and La forza del destino [the power of destiny] (1862). In Aïda (1871) all the elements of his earlier style reach maturity, the music assuming a new dramatic importance to the story. Verdi next composed his great Requiem (1874) in memory of the writer Manzoni. Verdi greatly admired Shakespeare, on whose plays three of his operas are based—Macbeth (1847; rev. version 1865) and the masterpieces of his old age, Otello (1887) and Falstaff (1893; based on The Merry Wives of Windsor), for both of which Boito was librettist. In these two late works, finished at ages 73 and 80, Verdi astonished the musical world with a power, subtlety, and brilliance that marked the culmination of Italian grand opera. Verdi was greatly honored during his lifetime. He was elected a senator and offered a marquisate, which he declined. His superbly melodic works are performed throughout the world.

Bibliography



Read more: Giuseppe Verdi — Infoplease.com http://www.infoplease.com/ce6/people/A0850678.html#ixzz28IErM0Wa





Aprende idiomas leyendo periodicos y revistas * When you learn English, you have to learn in whole sentences and in context * Learn languages by reading newspapers and magazines * Imprime diariamente de 10 a 40 renglones de algún texto o noticia interesante o curiosa en tu idioma. Subraya de 10 a 40 palabras (según tu disponibilidad). Anótalas en columna en el espacio disponible abajo del texto o en el reverso de la hoja. Tradúcelas al inglés u otro idioma deseado. Anota el significado al lado de cada palabra. Si ya entiendes lo que lees al 50% en un idioma extranjero, repite lo anterior pero ahora con oraciones cortas (en lugar de palabras) en el idioma extranjero que ya conoces. Revisa tu trabajo y compáralo con el de otros compañeros para corregir errores. Muestra tu trabajo a tu profesor. Pídele que te sugiera otra actividad que expanda lo que acabas de realizar. Copia y comparte este trabajo, súbelo a tu blog o página personal. My Homework Network * Non-Profit Sharing Ring * Languages * Collaborative School Projects * Prof JML * Mexico